Dear Legal Writer: Please stop referring to the “company” as “they”
Please stop referring to the “company” as “they.”
The “company” is an “it,” not a “they.”
If you have doubts, below is a short explanation, along with a query for international peeps:
**
In U.S. English:
🔷 “Company” is a “collective noun.”
A collective noun takes a singular pronoun and a singular verb.
👉 This collective-noun designation does not disappear, either, just because you are talking about one particular collective noun.
Thus,
✅ ABC Co. is an “it” that “is.”
📍 ABC Co. is not a “they” that “are.”
✅ The Tax Department is an “it” that “is.”
📍 The Tax Department is not a “they” that “are.”
The same is true when you include a plural noun to describe “company.”
✅ “A company of 100 employees IS still singular.”
***
🔷 Other collective nouns that commonly appear in legal writing include:
department
institution
entity
team
group
Congress
organization
**
⭐️ Non-native English speakers:
Is the above true in your first language?
{—I understand that in the UK, the word “team” should be referred to as a “they” that “are.” I am unaware, however, whether the difference for team also alters the treatment of other collective nouns in the UK, or how these types of nouns are treated in other languages.}
Please pipe in!
**
Thank you.
Fondly,
💌 Amanda
#writing
#legalwriting
#lawyers
#lawstudents